Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Женщина, 65 лет, родилась 20 декабря 1959
Воронеж, готова к переезду (Москва), готова к командировкам
переводчик
28 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость, проектная работа
График работы: полный день, удаленная работа
Опыт работы 32 года 1 месяц
Март 1996 — Январь 2015
18 лет 11 месяцев
ОАО "Конструкторское бюро химавтоматики" (КБХА)
Воронеж, www.kbkha.ru
Промышленное оборудование, техника, станки и комплектующие... Показать еще
Переводчик с английского языка
Перевод контрактов (юридической и технической части), перевод отчетов и переписки по контрактам, презентаций, экскурсии в Экспоцентре ракетной техники (модели двигателей,агрегаты,детали); перевод на переговорах; перевод статей и докладов для международных конференций, рекламных материалов для международных выставок и авиакосмических салонов, тематика: нанотехнологии, ракетные двигатели, композиты и сплавы, компоненты топлива, датчики, системы очистки и опреснения воды, озонаторные установки;
перевод спецификаций на оборудование, станки ЧПУ, конверсионные разработки (безыгольные инъекторы для массовых инъекций и др.). Выполняла обязанности старшего переводчика, проверяла переводы, уточняла терминологию
Октябрь 1987 — Сентябрь 1995
8 лет
НПО "Электроника", ОАО "Видеофон"
Воронеж, www.videofon.ru
Электроника, приборостроение, бытовая техника, компьютеры и оргтехника... Показать еще
Переводчик с английского языка
Перевод документации и спецификаций на станки, высокопрецизионные устройства;
ведение тематической подборки на комплектующие;
перевод аналитических материалов по развитию отрасли;
перевод маркетинговой информации и рекламных проспектов
Январь 1987 — Сентябрь 1987
9 месяцев
Липецкое ЛСПКТБ НПО "Союзавтоматстром"
Липецк, www.avt.lipetsk.ru
Строительство, недвижимость, эксплуатация, проектирование... Показать еще
Переводчик с английского языка
Перевод патентов и статей по разработке систем автоматизации производства для цементных заводов.
Тематика:
способы определения степени измельчения исходного сырья
термическая обработка
обеспечение герметичности, борьба с запыленностью
методы выявления скрытых дефектов
Ноябрь 1984 — Декабрь 1986
2 года 2 месяца
ВГУ, НИИ геологии (ОГГН)
Воронеж, www.geol.vsu.ru
Образовательные учреждения... Показать еще
переводчик
Перевод научных статей и материалов для научно-исследовательских работ в области разведки и изучения месторождений полезных ископаемых, результатов лабораторных исследований отобранных образцов, материалов по палеонтологии
Июнь 1982 — Август 1984
2 года 3 месяца
"Зарубежгеология"
Москва, www.zgeo.org
Добывающая отрасль... Показать еще
Переводчик с испанского языка
Переводчик в группе геологов-нефтяников в г. Гавана (республика Куба), работа в Центре геологических исследований Министерства Базовой промышленности республики Куба.
Устный и письменный перевод в рамках контрактных работ: обеспечение перевода на техсоветах и совещаниях в дирекции института и Вице-министерстве геологии, перевод отчетов, научных докладов и статей, спецификаций, исследовательских материалов, в том числе заключений петрографической и химической лабораторий.
Сопровождение специалистов и членов их семей в медицинские центры, обеспечение перевода на приеме у врачей, в отделениях малой хирургии.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Хобби: театр, классическая музыка, спортивный туризм, скалолазание, экскурсии.
Энергична, легка на подъем. Аккуратность, исполнительность, организованность.
Стремление к четкости и точности перевода, навыки редактирования
Эрудированность,постоянное повышение профессионального уровня, накопление терминологии. Слежу за новостями во всех отраслях, в которых работала.
Высшее образование
1982
романо-германской филологии, переводчик
Знание языков
Повышение квалификации, курсы
1996
курсы Upper-Intermediate
Интерлингва, английский с преподавателем из Англии
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения